fbpx

+38(067) 317 86 48

Україна. Світ

+38(067) 807-32-33

Львів, Дорошенка, 23

+38(067) 351-55-21

Тернопіль, Брюкнера, 2

Якщо ви обрали подальший шлях власної освіти за кордоном - в залежності від країни подачі документів, мова на яку потрібно перекладати ваші документи про освіту може бути різною.

Багато майбутніх абітурієнтів іноземних вишів подають дипломи, атестати, свідоцтва про освіту в навчальні заклади різних країн, тому переклад одного документу потрібно здійснювати за вимогами країн в які ви плануєте подати документи. У одних це звичайний переклад, в інший переклад має бути апостильованим або здійснюватися спеціально уповноваженим, присяжним, перекладачем.

 

апостиль на документи про освіту

Отже зазвичай для легалізації ваших документів про освіту за кордоном вам можуть знадобитися три процедури:

  • апостиль освітніх документів
  • переклад освітніх документів
  • нотаріальне засвідчення перекладу освітніх документів

 

довідка про несудимість

Довідка про несудимість для Італії та Іспанії. Особливості.

Довідка про відсутність судимості може знадобитися (в контексті Італії та Іспанії):
  • під час оформлення на роботу
  • для оформлення або поновлення документів
  • для оформлення громадянства
  • для оформлення візи для виїзду за кордон
  • для усиновлення, встановлення опіки

 

Апостиль

Апостиль. Що це і коли знадобиться?

За виглядом апостиль - це квадратний штамп, розміром 10 х 10 см, який засвідчує дійсність проставлених на документі печатки та підпису посадової особи, що їх видала.
Апостиль потрібен для надання офіційним документам чинності в усіх країнах-учасницях Гаазької конвенції.
Без цього штампа документ не матиме визнання в установах та закладах за кордоном.

Виготовлення Довідки про несудимість

Довідка про відсутність судимості є єдиним документом, який засвідчує відсутність судимості в особи, на ім’я якої вона видається.
Довідка про відсутність судимості видається лише МВС (Міністерством внутрішніх справ)

Відсутність судимості потрібно підтверджувати досить часто, як при виїзді за кордон, так і на території рідної країни.

Цілі надання документа можуть бути наступними...

 

медична довідка

Для виїзду за кордон, до звичного пакету документів, додалася медична довідка з результатами тесту на COVID-19

ТОП медичним документом по перекладах в центрі мовних перекладів "Інтер" в 2020 році являється - переклад медичної довідки за формою 498-2/о, простими словами - медична довідка COVID-19. Це документ, який зараз вимагають при перетині кордону. При чому мета перетину не важлива, чи на навчання, чи на роботу, чи проживання.

Багато людей стикаються з цим в перший раз, тому зазвичай переклад такої довідки необхідний вже тоді, коли всі документи в належному стані і результат необхідний терміново. Центр мовних перекладів "Інтер" це робить впродовж години. І здійснює переклад на будь-яку мову світу.

Найбільш популярними мовами перекладу медичної довідки форма №498-2/о є...

 

ДО 10% ЗНИЖОК НА ПОСЛУГИ ЦЕНТРУ

+ БЕЗКОШТОВНІ КОНСУЛЬТАЦІЇ ПІД ЧАС ВСЬОГО ВИКОНАННЯ
Пропозиція стосується постійних клієнтів

+38(067) 807-32-33

office.lviv@intertranslate.com.ua
Львів, Дорошенка, 23

+38(067) 351-55-21

office@intertranslate.com.ua
Тернопіль, Брюкнера, 2

+38(067) 674-77-20

office1@intertranslate.com.ua
Тернопіль, Хмельницького, 9а